Range Murata – Tara Duncan

Posted By yonghow on June 2nd, 2010



A series of covers for the Japanese translated “Tara Duncan” (a French fantasy novel) by illustration extraordinaire Murata Range ( pronounced “Ren-Ji”). Tara Duncan has often been referred to a French Harry Potter of sorts, though I’ve never read it. Anyone ?






As usual gorgeous artwork by Murata-san, an artist such as himself can find work anywhere in the creative universe with such formidable illustration ( and more importantly concept design ) skills tucked snugly under his arm.

Also take a look at the illustrations for those special mini posters he has done for Kikan S magazine.

Folks who are interested in getting these Taran Duncan novels can follow this item link to Amazon Japan.

4
Posted in Illustration

10 Responses to “Range Murata – Tara Duncan”

Rafael Pizzo

woah, Murata attacks again! 😀
I’m specially happy about the fact his is being recognized abroad more often. No doubts, in my opinion, he is one of the best illustrators of the last decades.
And this artworks covers really made me want to read this “Tara Duncan”. Is there any official english translation?

Great sucess in his career~

weigy

Range Murata is incredible… I keep thinking, this is how I want CG to look like. Stylized but never lacking substance, volumetric… and incredibly controlled as far as subtle texture and color choices go.

yonghow

Rafael Pizzo – Thanks for visiting. :] I’ve not seen the english translated version, but its probably available somewhere.

weigy – Much agreed, his understanding of flesh tones and shading is incredible. :]

Ithilindil

I’m french and a Taraddict (someone who loves Tara Duncan). There is no english translation yet (official but you can find some on the official website : http://www.taraduncan.com).
Yes, it is like Harry Potter even if it was written before. The author couldn’t publish it before Harry Potter’s success.

Wil

God I love Range Murata. He’s a big influence on me in terms of illustrations. I have a number of these around the net but never knew where they came from. You learn something new everyday.

Marie

Well, I’m french and a fan of Tara Duncan,and I must say it’s an incredible story. In the website, you can have the first chapter of the fist tome translated “les sortceliers” become “the spellwavers” and the author said she succeed into convincing american translators to translate it. I see wich books the illustrations refer to…

Zeb

Waahhh I want this just for those Range Murata illustrations! XD

Stephanie

The first three chapters are officially translated into English on the Tara Duncan website listed above, though as far as I can tell, there is no news yet on when the full book will be translated and published in English. I’m an American, but I read the first two books in French, and can’t wait to get my hands on the rest. Each book gets better than the one before it, not only in the storytelling, but also in the storyline itself and how it makes sense. By and large Tara Duncan is about a girl who grows into her powers, and the trials that come with not only having magic, but getting transported to “AutreMonde”, a sort of magical world, and having to deal with the changes as well as figuring out just why Magister wants her/her powers, why he killed her father, why he kidnapped her mother, and why he is still after her. Furthermore, there is the question of why Tara’s magic is as strong as it is, and where her place should be between the Earth and AutreMonde.
I don’t think I do the series justice, but, hopefully this gives you an idea what it is about. If it sounds cliché, it’s not really, and the pace of the novels keeps you reading. I read about the first third of the second book in one day, it was just so absorbing.

Lily Martinez

Beautiful artwork and from what I hear, also well written! Is the full book translated to English yet?

soulwave

the first2 books for this series are outin english and i love the japense covers

Leave a Reply