
A series of covers for the Japanese translated “Tara Duncan” (a French fantasy novel) by illustration extraordinaire Murata Range ( pronounced “Ren-Ji”). Tara Duncan has often been referred to a French Harry Potter of sorts, though I’ve never read it. Anyone ?






As usual gorgeous artwork by Murata-san, an artist such as himself can find work anywhere in the creative universe with such formidable illustration ( and more importantly concept design ) skills tucked snugly under his arm.
Related posts:
Range Murata Illustrations – Kikan S Magazine
Range Murata artbook “Prismtone”
Dragon Fly graphic novel Vol 1 – Maeshima Shigeki
Anime’s Love Affair with Railway Tracks
Katsuhiro Otomo + Katsuya Terada = VIVA IL CICLISSIMO!





























woah, Murata attacks again!
I’m specially happy about the fact his is being recognized abroad more often. No doubts, in my opinion, he is one of the best illustrators of the last decades.
And this artworks covers really made me want to read this “Tara Duncan”. Is there any official english translation?
Great sucess in his career~
Range Murata is incredible… I keep thinking, this is how I want CG to look like. Stylized but never lacking substance, volumetric… and incredibly controlled as far as subtle texture and color choices go.
Rafael Pizzo – Thanks for visiting. :] I’ve not seen the english translated version, but its probably available somewhere.
weigy – Much agreed, his understanding of flesh tones and shading is incredible. :]
I’m french and a Taraddict (someone who loves Tara Duncan). There is no english translation yet (official but you can find some on the official website : http://www.taraduncan.com).
Yes, it is like Harry Potter even if it was written before. The author couldn’t publish it before Harry Potter’s success.
God I love Range Murata. He’s a big influence on me in terms of illustrations. I have a number of these around the net but never knew where they came from. You learn something new everyday.
Well, I’m french and a fan of Tara Duncan,and I must say it’s an incredible story. In the website, you can have the first chapter of the fist tome translated “les sortceliers” become “the spellwavers” and the author said she succeed into convincing american translators to translate it. I see wich books the illustrations refer to…
Waahhh I want this just for those Range Murata illustrations! XD